De Liveman a Dead man, extrañas casualidades de los idiomas.

October 26, 2007 on 11:50 am | In Uncategorized | No Comments

Bien, ¿qué tienen que ver una serie sentai japonesa (esas tipo Power Ranger) con una de las películas más bizarras (en el sentido francés) de Johny Deep?

A parte de la antonimia que gozan ambos títulos, pues que influenciaron de buena gana mi interés por aprender el inglés.

Liveman fue la primera serie Sentai que vi siendo niña, y, aún cuando mi memoria falle, la asocio también a mi primer caso conocido de temática Mpreg. En el mundo fanfiction existe una categoría, es decir temática, para hablar de hombres embarazados, Men Pregnant, reducido a Mpreg, la cosa más insólita del mundo. Aunque debo aceptar que de solo pensar en ese detalle se me va el apetito por días,   algo que me gusta mucho del inglés es la terminología que el fanfiction a creado para describirse y definirse, terminología que ha pasado a servir en todos los idiomas, miren que el inglés está en todo, hasta en lo censurable e imposible.

Luego, ya más grande, teniendo yo unos quince años, llegó a mi mano una cinta de Johny Deep, que a esa edad no sabía quién era Jim Jarmusch, que solo me interesaba porque pensaba que Deep era ‘lindo’ pues es cierto. Pero vaya que realmente me hizo ver las cosas desde otro punto de vista.

Y bien, ambas, Liveman y Dead Man, incitaron mi interés en el inglés, más que nada porque luego cruzaron caminos en mi vida, cuando un día, después de mirar la versión de LOR de Peter Jackson recordé aquellas escenas Sentai de la TV, pequé de sentir ‘placeres culpables’ al encontrar más divertido ver el sentai y burlarme de las escenas de combate y pensar ¿nadie extraña siquiera un poquito la época en que las cosas se hacían sin pantallas azules o verdes, en las que un hombre se ponía un disfraz de dunlopillo y fingía ser un monstruo que pisaba Tokio en maqueta?

Y entonces se hizo la luz, un poco tarde, cuando encontré una película de Johny Deep sobre Ed Wood, vamos que no tengo que explicar que este director de cine empata y hasta gana en imaginación a las series Sentai. Este tío lo tenía todo para terminar adornando mi cuarto en la pared dedicada a gustos bizarros: Plan Nueve del espacio Exterior, afición por vestir ropa de mujer y sobre todo por la ropa hecha con lana de cashmire.

Me entusiasmé mucho con el mundo del cine a partir de mi descubrimiento de Ed Wood, en aquella época, el 2001, cuando pensaba que el cine era solo ‘bonito’ o ‘divertido’. A partir de entonces mi interés fue creciendo, no solo en consumo sino en expectativas, de irme al cine a cada rato comencé a buscar cintas con subtítulos decentes y de ahí a descubrir que el drama de la subtitulación es que es una ‘Tragedia’. Y a partir de entones mi interés por saber inglés era mi deseo de entender muchas de las películas que más me interesaban en su contexto y significado original.

Ahora ya estoy terminando el inglés, pienso estudiar cine (mis padres no se la han tragado bien, de abogada a ‘ingenua’ como le llaman ellos, no les parece una evolución de mi parte).

Y algo que quiero hacer y pienso hacer al término de mis estudios de inglés es viajar a USA a mejorar mi pronunciación del idioma por unos meses y de paso aprovechar y visitar los lugares de más interés para mí allá, que son demasiados.

   

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Related Posts

  • No related posts

No Comments yet »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Aviso Legal | Política de privacidad